티스토리 뷰

 

 

 

あまざらし
아마자라시


? ? ?
? ? ?

 

 

冬のせい

겨울 탓이야

 


作詞 : 秋田ひろむ
작사 : 아키타 히로무


作曲 : 秋田ひろむ
작곡 : 아키타 히로무

 

 

 

例年よりも厳しい冬になるでしょう 車窓から景色を見てるふり
레이넨요리모 키비시이 후유니 나루데쇼- 샤소-카라 케시키오 미테루후리
차창으로 경치를 보는 척하며 예년보다 혹독한 겨울이 되겠죠

イヤフォンに流れるFMは 近く故郷の天気予報
이야혼-니 나가레루 에후에무와 치카즈쿠 후루사토노 덴키요호-
이어폰에서 흘러나오는 멀지 않은 고향의 일기예보 FM

破れる夢なら見なきゃよかった 離れる人なら愛さなきゃよかった
야부레루 유메나라 미나캬 요캇타 하나레루 히토나라 아이사나캬 요캇타
이루지 못할 꿈이라면 꾸지 말 걸 그랬어 떠나버릴 사람이라면 사랑하지 말 걸 그랬어

本音ではないよ 真に受けるなよ でも後悔はない なんて言えないよな
혼네데와 나이요 마니우케루나요 데모 코-카이와 나이난테 이에나이요나
진심은 아니니까 진지하게 받아들이지 마 그렇다고 후회가 없다고는 말 못하겠네



白くなっていく景色 霞んで見えないから
시로쿠낫테 이쿠 케시키 카슨데 미에나이카라
하얗게 변해가는 경치를 희미해져서 볼 수 없으니까

トンネルを抜けるまでには 消えろよこんな涙
톤네루오 누케루 마데니와 키에로요 콘나 나미다
이런 눈물은 터널을 빠져나가기 전에 사라져버려



過ぎ去った景色の数だけ 強くなれるなら もっと遠くへ
스기삿타 케시키노 카즈다케 츠요쿠나레루나라 못토 토오쿠에
지나쳐간 경치의 수만큼 강해질 수 있다면 좀 더 먼 곳으로

離れてく 嫌いだったあの街に 胸が痛むのは 冬のせい
하나레테쿠 키라이닷타 아노 마치니 무네가 이타무노와 후유노 세이
멀어져가는 싫어했던 저 거리에 가슴이 아파 오는 건 겨울 탓이야



開くドアの向こうを見たくて  傷つけてしまった あの人の横顔
히라쿠 도아노 무코-오 미타쿠테 키즈츠케테시맛타 아노히토노 요코가오
열리는 문의 너머를 보려다가 상처입히고 말았던 그 사람의 옆모습

後ろめたい希望で走る列車が いったいどんな場所に辿り着いたか
우시로메타이 키보-데 하시루 렛샤가 잇타이 돈나 바쇼니 타도리츠이타카
떳떳하지 못한 희망으로 달리는 열차가 대체 어떤 장소에 도착했는가

腹の底から笑えるだろう 卑屈にならず 幸せって言えるだろう
하라노소코카라 와라에루다로- 히쿠츠니나라즈 시아와셋테 이에루다로-
속으로는 웃을 수 있겠지 비굴해지지 않고도 행복하다고 말할 수 있겠지

答えなんか決して口にはしない  無口な車輪はただカタカタと
코타에난카 케시테 쿠치니와 시나이 무쿠치나 샤린와 타다 카타카타토
대답 따위는 결코 입에 담지 않는 과묵한 차륜은 그저 달그락달그락



ぼくを突き動かすもの ぼくを臆病にするもの
보쿠오 츠키우고카스 모노 보쿠오 오쿠뵤-니스루 모노
나의 마음을 움직이게 만드는 것 나를 겁쟁이로 만드는 것은

 

いつもおんなじものだった 大切な人の笑顔
이츠모 온나지 모노닷타 타이세츠나 히토노 에가오
언제나 똑같은 소중한 사람의 미소



過ぎ去った景色の数だけ 強くなれるなら もっと遠くへ
스기삿타 케시키노 카즈다케 츠요쿠나레루나라 못토 토오쿠에
지나쳐간 경치의 수만큼 강해질 수 있다면 좀 더 먼 곳으로

忘れてた懐かしいあの笑顔に 胸が痛むのは 冬のせい
와스레테타 나츠카시이 아노 에가오니 무네가 이타무노와 후유노 세이
잊고 지냈던 그리운 저 미소에 가슴이 아파 오는 건 겨울 탓이야



点々と家々の屋根 白い斑模様
텐텐토 이에이에노 야네 시로이 마다라모요-
흰 얼룩무늬가 점점이 찍힌 집들의 지붕

今が過去に 未来が今に スピード上げて流れる
이마가 카코니 미라이가 이마니 스피-도 아게테 나가레루
스피드를 올려 지금이 과거로 미래가 지금으로 흘러가네

止めてくれ 忘れ物がたくさんある 
토메테쿠레 와스레모노가 타쿠상아루
잊은 것들이 잔뜩 있으니 멈춰줬으면 해

それでも列車は 明日へ走る
소레데모 렛샤와 아시타에 하시루
그런데도 열차는 내일로 달려



失った景色を思えば 僕は行かなきゃ もっと遠くへ
우시낫타 케시키오 오모에바 보쿠와 이카나캬 못토 토오쿠에
잃어버린 경치를 생각하면 나는 가야만 해 좀 더 먼 곳으로

離れてく 嫌いだったあの僕に 
하나레테쿠 키라이닷타 아노 보쿠니
멀어져가는 싫어했던 저 나에게

別れ告げるから 強くなるから
와카레츠게루카라 츠요쿠나루카라
헤어지자 할 테니까 강해질 테니까

もっと もっと 遠くへ
못토 못토 토오쿠에
좀 더 좀 더 먼 곳으로

 

 

 

amazarashi 또는 あまざらし의 곡 < 冬のせい > 입니다. 왜 amazarashi 또는 あまざらし 이냐면,

어떤 앨범에 이런 좋은 곡이 수록되어 있는지 알 수가 없습니다. 유튜브에 영상은 많은데 말이죠...

「あまざらし 千分の一夜物語 スターライト」 ( 아마자라시 천분의 하룻밤 이야기 스타라이트 )

앨범의 데모로 수록되어 있다는 말도 있습니다만, 정확하게는 모르겠습니다.

 

앨범 순서대로 글을 올릴 생각이였는데, 정말 좋은 곡인데 번역도 독음도 찾을 수가 없어서 순서 상관 없이 먼저 올리게 되었습니다.

번역기만 참고했으니, 제가 거의 100% 작성한 것이라 번역이나 독음이나 정말정말 수준이 떨어집니다;

고치고 싶으신 점 있으시면 편하게 댓글로 알려주세요!

 

공지사항에 적힌 것과는 다르게 이 곡의 번역과 독음은 제가 작성했으니, 혹시나 공유하실 때는 출처를 남겨주시면 감사하겠습니다.

 

다시 한 번 감사합니다.