티스토리 뷰

 

 

 

STAR ISSUE
스타 이슈


光、再考
빛, 재고

 

 

隅田川

스미다 강

 


作詞 : 秋田ひろむ
작사 : 아키타 히로무


作曲 : 秋田ひろむ
작곡 : 아키타 히로무

 

 

 

面映い思い出一つ 紐解く手が震えています
오모하유이 오모이데 히토츠 히모토쿠 테가 후루에테이마스
낯 뜨거운 추억의 끈 하나, 풀어내는 손이 떨리고 있습니다

幸せとは つまり つまり あなたのことです
시아와세토와 츠마리 츠마리 아나타노 코토데스
행복이라는 것은 바로 바로 당신을 말하는 것입니다

古い歌口ずさむたび それと見紛う面影を見る
후루이우타 쿠치즈사무 타비 소레토 미마가우 오모카게오 미루
오래된 노래를 흥얼거릴 때마다 겹쳐 보이는 당신의 모습을 봅니다

さわれないなら いっそ いっそ 消えてください
사와레나이나라 잇소 잇소 키에테쿠다사이
닿을 수 없다면 차라리 차라리 사라져 주세요



日暮れて 連れあう街に蝉時雨
히구레테 츠레아우 마치니 세미시구레
해는 지고 함께 걸은 길에 쏟아지는 매미 소리

繋いだ手と手を離さなきゃよかった
츠나이다 테토 테오 하나사나캬 요캇다
맞잡은 손과 손을 놓지 말았어야 했어

僕を支えてくれていたのは いつだって
보쿠오 사사에테 쿠레테이타노와 이츠닷테
나를 지탱해 주었던 것은 언제든



笑いあう喜びでした 許しあういたわりでした
와라이아우 요로코비데시타 유루시아우 이타와리데시타
서로 웃을 수 있는 기쁨이었습니다 서로 용서하는 배려였습니다

見落としそうな程小さな 特別達でした
미오토시소-나 호도 치이사나 토쿠베츠타치데시타
놓쳐버릴 정도로 자그마한 특별한 것들이었습니다

隅田川花火が咲いて 散るまでには会いに行きます
스미다가와 하나비가 사이테 치루마데니와 아이니 이키마스
스미다 강에 불꽃이 피어서 질 때까지는 만나러 가겠습니다

移ろう季節の真ん中で全てが綺麗だった
우츠로우 키세츠노 만나카데 스베테가 키레이닷다
흘러가는 계절의 한가운데에서는 모든 것이 아름다웠어



浴衣帯 盆提灯が照らしだす 朱色の影絵
유카타오비 본죠-친가 테라시다스 슈이로노 카게에
유카타 오비에 초롱이 비추는 주홍빛의 그림자 그림

心の中 ずっと ずっと 張り付いてます
코코로노 나카 즛토 즛토 하리츠이테이마스
마음속에 언제까지나 언제까지나 새겨져 있습니다

変わらない町並みふきだした二人
카와라나이 마치나미 후키다시타 후타리
변하지 않는 거리 웃음을 터뜨리던 두 사람

変わっていたのは僕等だけですね
카왓테 이타노와 보쿠라다케데스네
변하고 있던 것은 우리뿐이었네요

日々を鮮やかに変えていたのは いつだって
히비오 아자야카니 카에테이타노와 이츠닷테
나날을 선명하게 바꾸고 있던 것은 언제든



重ねあう優しさでした 言い合える絆でした
카사네아우 야사시사데시타 이-아에루 키즈나데시타
포개어진 상냥함이었습니다 믿을 수 있는 인연이었습니다

忘れてしまう程些細な 特別達でした
와스레테 시마우호도 사사이나 토쿠베츠타치데시타
잊어버릴 정도로 사소한 특별함이었습니다

隅田川花火が咲いて 散るまでには会いに行きます
스미다가와 하나비가 사이테 치루마데니와 아이니 이키마스
스미다 강에 불꽃이 피어서 질 때까지는 만나러 가겠습니다

移ろう季節に留る事できないと知りながら
우츠로우 키세츠니 토도마루코토 데키나이토 시리나가라
흘러가는 계절 속에 머물러 있을 수 없는 것을 알면서도



火影に群がる虫として 僕はあなたに焦がれて
호카게니 무라가루 무시토시테 보쿠와 아나타니 코가레테
불빛에 모여드는 벌레처럼 나는 당신을 연모해서

幼い強がりかなぐり捨てて 素直になれたらそれで良かったんだ
오사나이 츠요가리 카나구리스테테 스나오니 나레타라 소레데 요캇탄다
유치한 허세 내팽개치고 솔직해졌다면 그걸로 되는 일이었어



本当に欲しかったのは そこにあった笑顔だけでした
혼토-니 호시캇타노와 소코니 앗타 에가오다케데시타
정말로 원하던 것은 그곳에 있던 웃음뿐이었습니다

それだけで僕はどこまでも 行ける気がしてたんだ
소레다케데 보쿠와 도코마데모 이케루 키가시테탄다
그것만으로 나는 어디까지든 갈 수 있는 기분이 들었어

隅田川花火が咲いて その真下で出会いと別れ
스미다가와 하나비가 사이테 소노 맛시타데 데아이토 와카레
스미다 강에 불꽃이 피어서 그 바로 아래에서 만남과 이별

あなたがくれたその全てに ありがとうって聞こえますか
아나타가 쿠레타 소노 스베테니 아리가토웃테 키코에마스카
당신이 주었던 그 모든 것에 감사하다는 말은 당신에게 닿고 있습니까